Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-03-12-Speech-4-054"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090312.5.4-054"2
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, as the Czech Presidency is not in the House, I shall speak in English because I believe the message will get through quicker. I draw your attention to paragraph 1(l) of the proposal for a recommendation on the partnership with Brazil and also to the communication from the Commission of September 2008 on multilingualism. The fact is that to establish and to develop a strategic partnership with Brazil we speak in Portuguese. When we go to the USA or Australia, we speak English; when we go to Mexico or Colombia, we speak Spanish; when we go to Brazil or Angola, we speak Portuguese; when we go to Senegal or Côte d’Ivoire, we speak in French. This is key to communication; this is key to doing business. This draws attention to what I called a few years ago the ‘European world’ languages: in Portuguese. I mean that some European languages have the ability to establish a very intimate and close connection with various parts of the world, and these are: English, Spanish, Portuguese, French and, to a lesser extent and on different grounds, German and Italian. The Commission fully understood this and put it in the communication, but, unfortunately, there were misunderstandings in the Council – mainly on the part of the Germans, I believe – and the Council passed a much weaker line in this matter. I have to clarify that this does not affect, by any means, the equal value of official languages in the Union. This has to do with the internal vision of multilingualism, and we all agree that every citizen has the right to speak, to read and to be answered in his own language. However, this adds another dimension in the broad field of the external value of multilingualism. To have those European world languages in today’s globalised world, in today’s globalised economy, in this global village, which is cultural, economic, social and political, is a most valuable asset for the entire EU, which we must take full account of and full benefit from. That is why I ask that these languages be properly introduced and managed inside the youth external services and also taught in our schools, as a common asset, as second, third or fourth languages, because these languages, as our relations with Brazil clearly show, increase our EU capacity to relate closely worldwide: to mingle more, to really share, to be part of the same club. This is my appeal to the Council and I greet and thank the rapporteur for her support."@en1
lpv:spokenAs
lpv:unclassifiedMetadata
"linguas europeias globais"1
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph