Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-115"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061213.16.3-115"2
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Mr President, I shall speak very briefly, since I have only a point about the translation to make. In order to avoid misunderstandings in the translation of the term ‘production aid’ and to relate it explicitly to the German original term I ask for a linguistic clarification to the effect that, where the words ‘production aid’ are used in the text, they should, in the English version, be replaced by the term ‘production props’, and rendered in the French one by and in German by"@en1

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph