Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-05-12-Speech-4-062"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050512.4.4-062"2
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Ladies and gentlemen when I was in Pärnu recently, in my native country, I was touched when an elderly woman came up to me and thanked me for providing information about the European Constitutional Treaty. It was her request that in future there should be significantly more information about the European Union. For this reason, I am fully in agreement with rapporteur Herrero-Tejedor that the provision of information about the European Union should be increased. The rapporteur has drawn attention to the great amount of room for improvement, from the content of the information communicated to a competition for original communication ideas. I agree with the idea that the mass media should be involved to a greater extent, and naturally the catchword here is television, this being the medium that most influences and engages society. We should, however, engage in a little introspection. Do we in Parliament do enough work ourselves? I would like to illustrate my point with an example. Since the end of last year, Parliament has lacked a public relations officer who is fluent in Estonian. For half a year, Parliament has not issued a single Estonian-language press release on its website – it is fortunate that this is the case only for my native language. At the same time, however, I would like to ask specifically: ‘Who in Parliament is responsible for this question, and in what way?’ First impressions often shape our perception of things for many years to come. In the same way, the new Member States’ perception of the European Union is being shaped today. I am convinced that Parliament needs to provide a good example by respecting agreements on cultural diversity and language policy. The observation of these principles also presupposes continuous Estonian-language media work; in other words, that a sufficient number of public servants and translators and interpreters should be hired from new Member States as soon as possible, in order to ensure a smooth bilateral exchange of information. Finally, I would like to note the fact that the Estonian media is represented in Brussels by only one correspondent; as a result of this, the absence of Estonian-language reporting at Parliament is doubly bad, and needs to be solved immediately and without delay. Thank you for your attention!"@en1

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph