Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-05-17-Speech-4-261"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010517.15.4-261"2
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, on a point of order. I am not sure whether it is too late to raise this point, but there is a point concerning translation, given that Italian is the original version of the Di Lello Finuoli report.
Throughout the text, the word ‘execution’ is used, meaning, of course, execution simply in the sense of carrying out a penalty. However, in relation to criminal matters, in ordinary English ‘execution’ has a very particular meaning and one which attracts considerable hostility in this House and goes against our views on human rights. I think an equally good English translation of the Italian would be ‘implementation’ rather than ‘execution’, and that it would be wise to use the word ‘implementation’ rather than ‘execution’ throughout."@en1
|
lpv:spokenAs | |
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples