Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-04-12-Speech-3-322"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000412.12.3-322"2
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:translated text
"Mr President, ladies and gentlemen, I am delighted to be able to be here this evening to talk to you and particularly to have been able to hear your views. Firstly, because the subject of languages is very close to my heart. As somebody from Luxembourg, I come from a part of Europe where trilingualism is actively practised. It is to some extent a laboratory which could serve as a basis for others who would like to do what we all wish to do during this European Year of Languages, which is to promote the study of one’s mother tongue and of two additional languages. I think that the definition of target languages as stated in article 1, Amendment No 15, provides sufficient scope, whilst enabling everyone to agree on it. And I am relying a great deal, believe me, on the debates that will take place during 2001, the European Year of Languages, because these debates will enable us to overcome the problems and fears which still exist with regard to minority languages. I also hope that at the end of this Year of Languages, their will be no more resistance to languages, because, as has been very clearly stated, there are no small languages, there are only mother tongues, which are all great languages. I am therefore relying on the debates to help me prepare future activities in this area, and I would also draw your attention to the additional recitals which address this concern: Amendments Nos 2, 3 and 4. The recitals also enable us to take account of other specific concerns, as many of you have pointed out, such as classical languages and cultures, which will not be forgotten during the European Year of Languages. I shall not dwell on the amendments on which we agree. I am prepared to accept Amendments Nos 1 to 34, and I shall start from Amendment No 35. The Commission’s draft text proposed a limited number of studies with a direct bearing on the organisation of the European Year of Languages. The Members of the European Parliament have proposed a great many additional studies. It goes without saying that the field of language learning is in constant development, which is why these studies are necessary. The Commission could therefore accept these suggestions insofar as they cover subjects that can be addressed. Indeed, the European Year of Languages is by definition a short-term initiative, with a limited, in fact a too limited budget. You have raised the issue and we cannot do everything in this context, but there are also other possibilities, and I shall come back to them. On the other hand, the Council is not prepared to accept a long list of studies which could not all be carried out under the European Year of Languages. My feeling is that we all agree that this point should not become a reason for agreement not to be reached at first reading. This is why I shall make the following formal commitment to you, the European Parliament. The Commission has duly noted the possible subjects for studies on languages adopted in the amendments introduced by Parliament when the motion on the European Year of Languages 2001 was studied. Given its awareness of the importance of languages in the process of European integration, the Commission has committed itself to developing these issues when implementing its programme of studies, which will be carried out in the framework of, and in accordance with the procedures of, the various programmes and activities which can be enlisted for this purpose in the spirit of article 8 of the proposed decision. In particular, as the Commissioner responsible for the Socrates programme, which specifically covers Comenius, Lingua and Eurydice, as well as Leonardo and Culture 2000, I would like to stress the fact that this programme provides an appropriate framework to undertake the following studies, which will enable us to look at best practice in the field of language teaching and learning and at the reasons why language learning so often fails. The studies on improving the quality of language teaching within the European Union that are provided for in the second part of Amendment No 35 and Amendment No 39; those on linguistic contacts based on studies of migrant communities stipulated in Amendment No 37; those on the opportunities to speed up access to understanding using methods for simultaneously teaching related languages, laid down in Amendment No 38. The promotion of bilingual publishing, mentioned in Amendment No 41, is covered by the Culture 2000 programme, and I shall see to it that projects undertaken in this area are given the priority that they deserve. On the other hand, we are at a crucial stage, as there is the prospect of achieving agreement at first reading between the Parliament and the Council. An agreement at first reading is essential as we are working to a very tight schedule. 2001 is no longer far off and preparations for implementing the programme are becoming urgent. Finally, it is true that enlargement of the European Union and the growth in the number of official languages will have certain implications, as Amendment No 36 suggests. Nevertheless, this issue is beyond the remit of the European Year of Languages and, furthermore, is a matter for all three political institutions. I am therefore committing myself to doing everything in my power to encourage discussion on this point in the appropriate setting, whist hoping that I can count on the necessary support of the European Parliament. Lastly, I would like to say a few words about the amendments presented in plenary. Amendments Nos 43 and 12 have the same content, but the wording of Amendment No 43 is better. Amendments Nos 44, 45 and 46 which are technical amendments seeking to adapt the text to comitology, do not, therefore, present any problems. Nevertheless, we know that the Council will not accept Amendments Nos 47, 48, 49, 50 and 51, which relate in particular to regional and minority languages, since we have already discussed this in the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport. As these amendments would jeopardise the chances of agreement being reached at first reading, I cannot accept them. To sum up, Mr President, it is important that we quickly reach agreement so that we can launch the European Year of Languages. I can assure you that I have listened to your concerns with great interest and that I share them. I am sure that they will be incorporated into the text, as far as possible, and I shall also take them into consideration in other programmes and activities where we have the opportunity to encourage the promotion and learning of languages, not only in 2001, but well beyond that, because the year 2001 will be only the starting point in the campaign we are fighting for all mother tongues to be recognised at European level. What are the aims we wish to achieve by organising the European Year of Languages? First of all, it is important to make Europeans aware of linguistic diversity and of the wealth that this diversity represents. We know full well that cultural diversity is perhaps Europe’s greatest asset and we must support this cultural diversity, which is based on linguistic diversity. The various languages of the European Union will never be replaced by a single language, I am quite sure of that. And even if one particular language of communication spreads further and further, this does not in any way detract from the need to learn languages to be able to function in the European Union. You have all said so and I fully support you in this. This leads me to the second great aim of the European Year of Languages: we must encourage the public to learn languages and to do so throughout their lives, starting at a very early age, in nursery school. Indeed, language learning is important both for personal development and for intercultural understanding, as some of you have pointed out. It is one of the best weapons for combating xenophobia. It is also, as some of you have said, essential to finding a job and to everyone’s career prospects. Furthermore, it will not be possible to anticipate the needs of everyone individually, and so schools must, therefore, in addition to a basic training, prepare people for lifelong learning and in this context, the principle of one’s mother tongue and two other languages should be emphasised. Learning one language is not an adequate basis for multilingualism. The European Year of Languages is also a framework, which will enable information to be disseminated on how to learn languages. Methods have moved on from the traditional ones and much work has been done in this area. I believe that this Year of Languages should give us ideas of best practice and how we can move from quite theoretical language learning to learning a language for practical purposes. The European Year of Languages will also complement existing initiatives. It is designed for the general public and constitutes a huge information campaign. In order for it to succeed, however, on the one hand it must create an image, develop logos, slogans and information material. On the other hand, it is envisaged that projects presented by regional and local authorities or organisations will be cofinanced, and I would like to say categorically to those of you who come from border areas that learning one’s neighbour’s language must be one of the major key points emphasised during this Year of Languages. The year will be organised in close cooperation with the Council of Europe, which is extremely significant. The Council of Europe has considerable experience in the field of language teaching and we are therefore fortunate to be able to join forces with them. Many fruitful meetings have already taken place and the ongoing exchange of information between our respective departments is vital to the implementation of this Year of Languages. I would now like to discuss tonight’s debate. First of all, I would like to congratulate our rapporteur, Mr Graça Moura, for his excellent work and also to express my delight at the constructive approach and the useful cooperation built up between the rapporteurs and the Members of this Parliament, between Members and my departments and also between the two institutions and the Council. I hope with all my heart that this will enable us to successfully see this initiative through and to reach agreement at first reading so that we can start the European Year of Languages. There were a great many amendments which have, in the meantime, been merged into a smaller number. It is important to emphasise the fact that the amendments voted for by the European Parliament must be acceptable to the Council if agreement is to be reached at first reading. I have noted the desire of some Members to include regional and minority languages, and you know how strongly I personally feel about these languages. You also know, however, how sensitive this issue is for certain Member States."@en1
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph